小议成语的意义和读音(以韦编三色、暴虎冯河、高山景行为例)
来源:咬文嚼字 作者:苏培成 时间:2020-07-26 10:55 阅读:706
成语属于固定词组,汉语的成语许多来自古代的典故,在意义上有二重性。这就是说许多成语字面上是一个意义,而在交际中使用的是另一个更深的意义。例如:“胸有成竹”这个成语来自苏轼的《文与可画筼筜谷偃竹记》,原文是:“故画竹,必先得成竹于胸中。”字面的意义是心里有完整的竹子,交际中是用来比喻做事之先已有成算在胸。汉语有丰富的成语,在交际中正确使用成语可以极大地提高语言的表达力。因为许多成语来自古代,它的意义和读音有些与现代不同。这就要求对成语的学习和运用要多下一些工夫,不要误解误读,造成交际的障碍。在这篇小文里,我们通过对三个在意义或读音上有分歧的成语稍做分析,供读者参考。
一、韦编三绝。
《汉语成语词典(增订本)》(上海教育出版社1986年12月第1版)说:“韦:熟牛皮;韦编:古代用竹简写书,用熟牛皮绳把写书的竹简编联起来,就叫‘韦编’;三:概数,指多次;绝:断。《史记·孔子世家》:‘孔子晚而喜《易》……读《易》,韦编三绝。’意思是孔子晚年很爱读《周易》,翻来覆去地读,竟使编联《周易》的皮绳断了好几次。后泛用以形容勤奋读书。”这是“韦编三绝”这个成语的传统讲法。古文字学家商承祚在《“韦编三绝”中的韦字音义必须明确》一文中对这种讲法提出了意见。他从文献及考古资料两方面证明,古代竹简皆以丝线、丝绳和绸条编联,而无用皮绳之例。“韦编”之“韦”实为“纬”之初字。商先生这个意见很有道理,胜过传统的讲法。他根据的是文献及考古资料,理由充足。今后在讲这个成语时应采用商先生的意见。
二、暴虎冯(pínɡ)河。
《汉语成语词典(增订本)》说:“暴虎:空手搏虎;冯河:徒步过河。比喻有勇无谋,冒险行事。《诗经·小雅·小旻》:‘不敢暴虎,不敢冯河。’《论语·述而》:‘暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。’”这是“暴虎冯河”这个成语的传统讲法。文字学家裘锡圭对这种讲法提出了意见。他在《文字学概要》里说:“由于表意字多数造得很早,有时候能借助于某个表意字的字形,纠正长期以来对它所代表的词的涵义的不够确切的理解。例如:古代形容人勇敢的‘暴虎冯河’一语中的‘暴’,《诗经·小雅·小旻》毛传和《尔雅·释训》释为‘徒搏’,这大概是相传的古训。从毛传开始,就把徒搏理解为空手搏虎(《诗经·郑风·大叔于田》毛传:“暴虎,空手以搏之。”)。从有关古文字的字形,可以知道这种理解是有问题的。暴虎之‘暴’是个假借字,通常作为‘暴’字异体用的‘虣’,从‘武’从‘虎’,是这个‘暴’的本字。
‘虣’字在甲骨文里写作:
在诅楚文里写作:
表示用戈搏虎。可见暴虎应是徒步搏虎,并不是一定不拿武器。古代盛行车猎,对老虎这样凶猛的野兽不用车猎而徒步跟它搏斗,是很勇敢的行为。冯河是无舟渡河,暴虎是无车搏虎,这两件事是完全对应的。”裘先生根据《诗经·小雅·小旻》毛传和《尔雅·释训》把“暴”释为“徒搏”,又根据甲骨文和诅楚文里“暴”的字形确知“徒搏”的本义是用戈搏虎,而不是空手搏虎,否定了毛传的“暴虎,空手以搏之”的释义。裘先生的新解有充分的理由,可以相信。今后在讲“暴虎冯河”这个成语时应采用裘先生的意见。
三、高山景行。
辞书对这个成语里“行”字的注音有分歧:《汉语成语词典(增订本)》注为xínɡ;《汉语成语大辞典(缩印本)》(上海辞书出版社1996年5月第1版)注为hánɡ。《现代汉语词典》(商务印书馆2005年6月第5版)注为xínɡ,到了2012年6月第6版先注为xínɡ,后用“一说”补注为hánɡ。释义是:“高山景行ɡāoshān-jǐnɡxínɡ《诗经·小雅·车辖》:‘高山仰止,景行行止’(高山:比喻高尚的品德;景行:比喻光明正大的行为,一说“行”读hánɡ,景行指大路;止:语助词),后来用‘高山景行’指崇高的德行。”按照这样的解释,“景行”比喻光明正大的行为时,“行”读xínɡ;“景行”指大路时,“行”读hánɡ。《现汉》的解释并没有解决读音的分歧问题。《诗经·小雅·车辖》是一首迎亲曲,写一个小伙子驾车去迎娶自己心爱的人。“高山仰止,景行行止”是说小伙子仰望高山,走着大路。朱熹《诗集传》说:“仰,瞻望也。景行,大道也。”连同下面的几句诗,意思是说:“高山则可仰,景行则可行,马服御良,则可以迎季女而慰我心也。”这说的是诗句的本义。《现汉》说的“高山:比喻高尚的品德;景行:比喻光明正大的行为”,用的是比喻义。这和“行”的读音没有关系。这两句诗里的两个“行”字的意义和语法性质不同。为了便于区别,我们给“行”分别加注1、2,写为“高山仰止,景行1行2止”。在汉语中古音里,“行”是多音多义字。与我们现在讨论的诗句有关的只有两个不同的音义。《广韵·唐韵》:“行,胡郎切,伍也、列也。”《广韵·庚韵》:“行,户庚切,行步也、适也、往也、去也。”演变到现代汉语,“行”表示名词性成分,如行列、道路等读hánɡ,表示动词性成分,如行走、流行等读xínɡ。按照现代汉语来读“景行1行2止”时,“行1 ”读为hánɡ,“行2”读为xínɡ。“高山景行”是“高山仰止,景行行止”的缩略语,其中的“行”是“行1”,所以要读为hánɡ。根据汉语古音学的研究,在《诗经》时代,“仰”属疑母阳部,“行”属匣母阳部,“高山仰止,景行行止”这两句诗是押韵的。可是用现代汉语读,“仰”读yǎnɡ、“行2”读xínɡ,就不押韵了。这是汉语古今语音演变的结果。我们今天诵读古代的诗文,是现代人读给现代人欣赏的;如果用上古音来读,虽然能取得音韵的和谐,可是却改变了读音和意义的联系,现代人会听不懂说的是什么意思。因此只能按照现代汉语的读音来注音来诵读,这是无可奈何的事。
(本文刊于《咬文嚼字》2020年第3期)