He is, as ever, business-like, and disarmingly honest.
他一如往常,一副公事公办的样子,那种真诚让人怒不起来。
He was by himself, alone, as ever.
他独自一人,一如往常。
They were made welcome with the usual pantomime of exaggerated smiles and gestures.
他们受到了一如往常的欢迎,夸张的笑容和姿态如同一场闹剧。
He is, like most theorists, out there in left field, ignoring the experimental evidence.
一如大多数理论家般,他想法古怪,行事出人意表,竟对实验得来的证据置之不理。
The girl was well dressed, as usual, though in a more conservative style.
这个女孩穿得一如往日那样讲究,只是风格比平日更为传统。
Becker's eyes were as cold and grey as the slush on the pavements outside.
贝克尔的目光冷淡而灰暗,一如外面人行道上的雪泥。
Don't tell me Jim has walked off with the top prize as usual!
我不信吉姆又一如往常轻易地赢得了一等奖.
The band are still as innovative a force in British music as they were when they started.
这支乐队一如他们刚刚组建时那样是英国音乐界的一支创新力量。
Before the train had left the outskirts of London he behaved true to form and began a conversation.
一如往常,列车还没驶出伦敦郊区,他就开始和别人聊起天来。
As always, Peter had a reason for his action.
一如往常,彼得对自己的行为总有说辞。
Their vocabulary, like that of Emily Dickinson, acquired regal overtones.
他们的词汇, 一如艾米莉?狄更生的词汇, 也有了高雅的情调.
Their vocabulary, like that of Emely Dickinson, acquired regal overtones.
他们的词汇, 一如艾米莉·狄更生的词汇, 也有了高雅的情调.
Like the Humanists or the Agrarians, he has always thought tradition important.
一如人文主义者和重农派, 他一贯认为传统是重要的.
As usual, he reached her house in a roundabout way.
一如往常, 他绕道来到她的家.
Secretaries and uniformed orderlies moved softly at a peacetime pace.
秘书们和身穿制服的听差们步履轻徐,一如太平年月.