But they were not able to get the better of him, for his words were full of wisdom and of the Spirit.
但是他们敌不住他的智慧,因为他是藉圣神说话。Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
所以,弟兄们!当从你们中检定七位有好声望,且充满圣神和智慧的人,派他们管这要务。for though they may know of the Holy Spirit, they do not recognize him, they fail to hear his whisper.
虽然他们听说过圣神,却不认识他,也听不到他的召唤。But they provoked to wrath, and afflicted the spirit of his Holy One: and he was turned to be their enemy, and he fought against them.
但是他们成了叛徒,刺伤了他的圣神;因此他变成了他们的敌人,亲自攻击他们。And when I had begun to speak, the Holy Ghost fell upon them, as upon us also in the beginning.
以后,在我开始讲话时,圣神就降在他们身上,有如当初降在我们身上一样。PRIEST: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
主祭:愿天父的慈爱,基督的圣宠,圣神的恩赐(共融),与你们同在。For I know that this shall fall out to me unto salvation, through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ.
因为我知道,赖你们的祈祷和耶稣基督的圣神的辅助,这事必有利于我的得救。Lord Jesus, light of our souls, you enlighten everyone who comes into the world. Enlighten my conscience and my heart by your Holy Spirit.
主耶稣,祢是我灵之光。祢照亮了世界所有的人。请以祢的圣神,照亮我的良知和我的心。And we are witnesses of these things and the Holy Ghost, whom God hath given to all that obey him.
我们就是这些事的证人,并且天主给那些服从他的人所赏的圣神,也为此事作证。