I hope you will excuse me if I make any mistake. I wish I had all the time I'd ever wasted, so I could waste it all over again.
真是始料不及。如有任何错误,请你原谅我希望所有被我浪Yet even the luxury industry's bolsters did not expect such a cork-popping recovery.
即使那些珠宝产业的支持这都对如此快速的恢复始料不及。In fact, America itself seems to have been caught unprepared by the enthusiasm of its allies.
事实上,对于盟友热情至此,美国似乎也是始料不及,颇感意外。I would add: is such a swerve really 'unexpected, ' as the title of his AOL Defense column indicates?
我则反问:这一转变果真如他在“美国军事在线”栏目所言,是“始料不及”的吗?When he was asked if he ever expected the Internet to become so popular, Dr. Cerf said the number was a surprise.
当有人问瑟夫是否料到因特网变得如此普及时,瑟夫博士回答说这一数字令人始料不及。Government actions almost inevitably have unintended consequences, he said.
他说,政府行为几乎必然会产生始料不及的后果。It was an unexpected dispute over two continents that floored technology investors.
上海——这是一个两大洲间始料不及的纠纷,使得许多科技股投资者们震惊的不知所措。Nicodemus got more than he bargained for. He came to Jesus under cover of darkness to ask a few questions.
尼哥底母始料不及,他在夜幕掩护下来见耶稣,向祂求问。Maybe not the best move in her opinion, but fans of Greenlaw are pretty excited.
令格林鲁始料不及的是,书迷们相当兴奋。