But late last night there was a stand-off as officers moved to start to break up the climate camp that had been set up.
不过在昨晚晚些时候,在警察拆除一个抗议气候变化组织营地的时候与示威者发生了紧张对峙。Scott Snyder, a Korea expert at the Asia Foundation, said the stand-off was the most serious in years.
美国亚洲基金会(AsiaFoundation)的朝鲜问题专家斯科特-斯奈德(ScottSnyder)表示,韩朝此次对峙是多年来最严重的。Angry police confronted Mr. Correa and fired tear gas at him when he tried to meet with them.
愤怒的警察与科雷亚总统对峙,并在总统试图会见他们时发射催泪弹。This led to an altercation in which Ding was thrown against the corner of an outside wall, causing injuries to his face and wrist.
之后,对峙演变成肢体冲突,丁被摔到商店外墙的角落,导致面部和手腕受伤。On Monday, China's foreign ministry denied that there had been a confrontation.
周一,中国外交部否认双方曾出现对峙。The mourning ceremony quickly turned into a tense standoff between the police and opposition supporters.
追悼仪式立刻演变成了警方和反对派支持者之间的紧张对峙。On Sunday, rebel forces and government troops were still squared off, just a few miles apart, down the road from Goma.
周日,在距戈马不远的地方,反政府武装力量和政府军依然保持对峙状态,彼此相距只有几英里。The elderly to essence dry when, with Yin Yang Qiao for law, discipline can be filled over the years of a confrontation.
老年人若到精气干涸之时,用阴跷种阳之法,对峙修炼可填补积年之亏本。This incident incited hundreds of blacks to gather in front of the police station the next day in a confrontation with the police.
这一事件引发数百名黑人次日聚集在派出所门口,与警方对峙。