Obama said he understood that intelligence officials must sometimes feel that they are working with one hand tied behind their backs.
奥巴马说他理解情报人员有时感到束手束脚,但还得继续工作。If regulators are entirely bound by rules and the private sector remains flexible, regulators will never be able to keep up.
如果监管机构还是束手束脚,而私营部门无拘无束,那么监管体系就永远跟不上。Some might call a ban on autonomous robots naive or complain that it would tie the hands of soldiers faced with irregular warfare.
某些人也许会认为禁止自主机器人的做法过于天真或者抱怨这样会使士兵们在面对非正规作战的时候束手束脚。Furthermore, the raters were hamstrung by the conflicts of interest inherent in being paid by issuers to assess their bonds.
此外,评级者在固有的利益冲突中收受被评估者费用而使其在评估债券时束手束脚。I was free to be a father, husband, and governor, and to work and speak on national issues unencumbered by immediate ambitions.
我可以自由自在地做好父亲、丈夫和州长这些角色,不受约束地对全国性的争议问题发表意见,以及作相关工作,而无须被当时的抱负束手束脚。In the meantime American hawks are already accusing Mr Obama of succumbing to mere "hand-wringing" over the regime's actions.
与此同时,美国的鹰派已经在指责奥巴马对朝鲜政权的“束手束脚”。Unfortunately, these contemplations are holding me back from following through with potentially one of my most important aspirations.
不幸的是,这些想法让我束手束脚,不敢去达成我的这个人生重大志向。China's normally shackled official media demonstrated an unprecedented aggressiveness from the start.
平日比较束手束脚的官方媒体这次从一开始就表现出前所未有的积极态度。This herd mentality (lots of cow metaphors today) is tying people down, rather than bringing the freedoms of development.
这种从众心理(现在用牛打比方的现象很多哈)让人束手束脚,而不是给人以发展的自由。