The young sailor finished his meal and got up to leave. Putting on his coat, he walked over to the flower woman's table.
那位年轻的海员已用罢晚餐,欠起身来准备离开餐馆。他披上外套,走到卖花老妪的桌前。The old seaman stayed at the inn for many months. The sea-chest in his room was always locked. Nobody knew what was in it.
老海员在客房一住就是好几个月。在此期间,他那口箱子总是锁得严严的,没有人知道那里头藏着什么东西。But I've never known a crew planning to mutiny that did not show some sign of it before, 'said the captain.
“我还从没遇到过海员酝酿暴乱而不露声色的,”船长说。In days gone by this was a place of death for mariners, their ships impaled on reefs and their bones bleached by the sun.
过去,这里是海员们的葬身之地,他们的船触了礁,他们的尸骨暴晒在沙漠中。One day, an old, brown-faced seaman came walking along the road, looking about him.
一天,从路上走过来一位面色黝黑的老海员,他边走边四下张望。His interest in sailors' lives grew naturally out of his own experiences, and most of his early novels grew out of his voyages.
他对描写海员生活有兴趣,自然来自其个人的经历,早期的大部分作品取材于他的航海生涯。If dippers with bottoms in them had been given them, the sailors said, the boat would have been sunk.
海员们说,如果给他们的勺子是有底的,船早就沉没了。I remember so clearly the day when the old seaman came to stay-I can almost see him in front of me as I write.
我清楚地记得那天客店来了一位老海员——他现在就浮现在我眼前。One idea was that it reached out to "the edge of the world. " Sailors were afraid that they might sail right off the earth.
一种想法是大西洋远抵“世界的边缘”,海员们担心他们会一直航行到地球边上掉落下去。