She had the look of someone deserted and betrayed.
她一副遭人遗弃和背叛的样子。
She was thin and spare, with a sharply intelligent face.
她又高又瘦,一副精明过人的模样。
She visualized him stomping to his car, the picture of self-righteousness.
她想象着他噔噔噔地走向车子,一副自以为是的模样。
In Europe, Aga Khan III presented himself in a completely different light.
在欧洲,阿迦汗三世表现得完全是另一副样子。
He contented himself by assuming an air of superiority.
他表现出一副高高在上的样子以获得自我满足。
The Europeans had hoped to win, and, indeed, had looked like winning.
欧洲人早就想赢了,而且他们看上去的确是一副要赢的样子。
One of the prisoners has carved a beautiful wooden chess set.
有个犯人刻了一副漂亮的木头象棋。
Philip paced the floor, a typically nervous expectant father.
菲利普在地板上踱来踱去,一副典型的神经紧张的准爸爸形象。
She'd flung herself in a pose of melodramatic exhaustion.
她一下子摆出一副筋疲力尽的夸张姿势。
Mr Morris was determined to put on a show of family unity.
莫里斯先生决心摆出一副家庭团结的样子。
An older woman, pink-cheeked and tweedy, appeared in the doorway.
一位面颊绯红、一副乡下贵族打扮的老妇人出现在门口。
Affecting nonchalance, I handed her two hundred dollar bills.
我装作一副无动于衷的样子,递给她200美元钞票。
I wonder if you could find me a deck of cards?
不知您能否为我找一副纸牌?
When are you going to quit acting like a martyr?
你什么时候才能不再摆出一副可怜样?
You've always struck me as being an angry man.
我感觉你好像总是一副气冲冲的样子。