Leung says he believes the U. S. is already in the early stages of recession, and that it could last up to two years.
梁兆基说,他认为,美国已经处于经济萧条的早期阶段,而且这个阶段有可能持续两年之久。It's been a rough year for Lee and his flagship property developer.
李兆基和他最重要的地产公司度过了艰难的一年。The company said 20 transactions had been cancelled, a huge embarrassment for Lee Shau-kee, Henderson's chairman.
恒基地产表示,同一项目已有20宗交易被取消,这令该公司董事长李兆基(LeeShau-kee)陷入了极其尴尬的境地。was the world's richest Chinese Shau Kee Studentship in the face of hardship must reflect his commercial empire.
曾经是世界上最富有的华人李兆基,在困境面前必须对他的商业帝国进行反思。Leung says Asia could see a slowdown in real growth in economic activities, most likely in the external trade sector.
梁兆基指出,在经济活动方面,亚洲实质增长会放慢,而且很有可能是在对外贸易领域。In fact, in 1998 his eldest son Shau Kee Studentship to the Lee Ka-kit scores is a "qualified" no later amended.
事实上,1998年李兆基给他的大儿子李家杰打的分数是“及格”,以后再没有修正过。This time, though, the Lee family, and Henderson's employees, have something to celebrate.
然而,这一次,李兆基家族及恒基的员工要庆祝一番了。Mr. Lee's family purchased the property, located in Hong Kong's tony Peak district, in a private capacity.
地块位于香港豪华的山顶区,为李兆基的家族为自己购得。Mr. Lee is a familiar name when it comes to expensive real estate in Hong Kong.
在谈及香港昂贵的地产市场时,李兆基是个广为人知的名字。