The news from overseas is overwhelmingly negative.
来自海外的消息特别不容乐观。
Statistics paint a sobering picture — unemployment, tight credit, lower home values, sluggish job growth.
统计数据描绘了一幅不容乐观的画面:失业率攀升,信贷从紧,家庭观念淡薄,就业机会增长缓慢。
Brazilians look gloomily forward to a New Year that even the president admits will be grey and cheerless.
展望新年,巴西人心情沮丧,甚至连总统都承认明年困难重重,不容乐观。
The subject is crucial, and the moment is daunting.
这个问题极其重要, 但现状却不容乐观.
A report published recently brings bad news about aire pollution.
最近一项报告表明空气污染状况不容乐观.
The overall environmental situation in China, however , is not optimistic.
但从总体上看,全国环境形势依然不容乐观.
It is, indeed, hard to look ahead anywhere with much optimism.
的确, 前景不容乐观.
I'm afraid we are now in a very unpleasant situation.
恐怕我们现在境况不容乐观.
The outlook for the flat products segment is less positive.
但受金融危机的影响,南非扁钢市场前景不容乐观.
Despite today's gloom and doom, the euro zone will probably survive.
尽管目前形势不容乐观, 欧元区仍可能会生存下去.
However, the present situation in teaching sportive gymnastics is generally unsatisfactory.
然而, 目前我国体育院校艺术体操教学开展,普遍存在着不容乐观的现象.
What's more, layoff projections are grim.
此外, 裁员形势也不容乐观.
Things are looking blue.
情况不容乐观.
Retailers across the spectrum provided foreboding reports.
各类零售商都提供了不容乐观的报告.
So far, the auguries look gloomy.
但迄今为止, 前景似乎不容乐观.