Not readily grasp as a lonely man, which you and he does not fair, but is too lacking in a sense of responsibility.
不要因为寂寞随手抓一个男人,这对你和他都不公平,而且太缺乏责任感。When I was walking back through the door, she woke up, thought I was a burglar, and threw the closest thing to her at me.
当我回到家以后,我老婆以为我是个入室的小偷,随手就拿了个东西砸过来。He took Toad firmly by the arm, led him into the smoking-room, and closed the door behind them.
他牢牢抓住蟾蜍的臂,把他带进吸烟室,随手带上了门。And, aiding the indignant elder with a lift by the arm, he rid the room of him, and closed the door.
他把这愤怒的老头子的膀子一提,就把他拉出门外去,随手关上了门。He could hear Rudolph breathing steadily, asleep, as he closed the door quietly behind him.
他轻轻地随手把门带上,听得见鲁道夫均匀的呼吸声,睡得正香。Ningquewulan. Do not readily grasp of a lonely woman, which is not fair to you and her, and the lack of sense of responsibility too.
宁缺毋滥。不要因为寂寞随手抓一个女人,这对你和她都不公平,而且太缺乏责任感。To me, a good story teller, it would be as easy as falling of a l og.
对我来说,讲个故事还不是随手拈来。A woman comes out of her front door, waves goodbye to family and husband, and shuts the door behind her.
一位妇女走出前门,向家人和丈夫道别,然后随手把家门关上。But all of a sudden, the man realized his wife did not eat the food and asked her why. But she only frowned slightly.
男人说你怎么不吃?随手拉她坐下,却突然发现女人轻皱着眉。