You know as well as I that I'm capable of all that is demanded of me in this job and more.
您跟我都知道我有足够能力做好我份内的工作,甚至还不止。I've really been trying to carry my own weight since then.
自那以后我真的在尽力做好自己份内的工作了。But in an old man who has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble .
但对于一个完成了他份内要做的所有工作的老人来说,怕死就有点儿卑鄙和不光彩了。Waiter: It's very kind of you, sir. That's what I should do. Here is the menu. I'll be back in a few minutes to take your order.
您太夸奖了,先生,这是我份内的事。这是菜单,我过会儿回来,请您点菜。Amos is doing no more than his job if he listens to the views of long-retired members of that brotherhood.
如果是听从那些对海军有着兄弟情谊的退休老军人的意见话,阿莫斯只不过做了自己份内的事。Rising and falling, order and disorder of the nation have nothing to do with you. You don't care.
至于国家社会的兴衰、治乱,那更不是你份内的事,你当然不会去管。It was a simple life, the life of a man who had accomplished all he could hope to accomplish in his allotted time.
这是一种简单的生活,一个完成了份内所有该做的事的男人过的日子。She urged her having been trusted with the greatest secrets of this nature, that it was her business to conceal everything.
她说曾经有人将最秘密的事委托给她,隐藏起一切听说的话,是她份内的事。Check with your employer to be sure you're able to take on additional projects outside of work.
询问你的上司你是否可以接手份内工作之外的项目。