Promising to help her return home, the clerk brought her to the government office who found her lodging in a civilian's house.
何文书即答应想办法送她回家,并把她带到村公所,由村干部安置在一位老乡家里先住下来。Soon I would go back to the place I'd left a few months earlier, but I knew well what was going on at home.
不久,我将回到自己离开了几个月家里,我清楚地知道,在离开的日子里家里发生了什么?If it is a casual office, it might be a good idea to leave your three-piece suit at home and wear some fashionable pants instead.
如果那是一个随便的办公室,你最好把你的三件套留在家里,穿上一些时髦的裤子。Objective assessments of the nearby park opportunities were also linked to how much time children spent in sedentary behaviors.
家长对于家庭附近公园的客观评价也关系到孩子们会有多少时间是待在家里。He gave his daughter an ultimatum: unless she stopped taking drugs he would throw her out of the house.
他给女儿下了最后通牒:她要是不戒毒,就把她从家里赶出去。I was glad not to be lodge-bound, but it was harder than I expected: I couldn't catch my breath and my knees felt like glass.
不被困在家里真是令人兴奋,但滑雪却比我想像中的困难:我呼吸困难,而且我的膝盖就像玻璃一样。At night the indirect lighting reflected off the curved ceiling, which added light and made it comfortable to work at home.
夜晚,灯光从曲面天花板反射下来,亮度更亮了,使在家里工作变得舒适。I went to my apartment hoping that he might be there. No one had called. I went round to my solicitor's. There was no one there either!
我回到了自己家里,希望他可能也上那里去了。没有人来过。我又到公证人家里,也没有人。There was a lady of rare beauty in the lodge, who had great influence over him, though she did not bear his name.
家里有一位姿容绝世的夫人,虽然这个女人不姓他的姓,却具有左右他的能力。