But offshore trading in dong futures is pricing in a further devaluation of around 30% within a year.
但是在海外的越南盾期货市场里,越南盾将会在一年内贬值30%左右。He said it wasn't just Thailand's shoe industry that would suffer because of Vietnam's devaluation, but potentially all industries.
他说,不止是泰国的制鞋业会因越南盾贬值面临压力,而可能是所有行业。Last week, Vietnamese banks also began to raise dong deposit rates after the central bank lifted a 12 per cent ceiling on interest rates.
上周,在越南央行将利率上限提高了12%以后,越南各银行也开始调高了越南盾的存款利率。She keeps 3, 000 Vietnamese dong, less than 15 cents, from each item for a "rainy day fund" to help the women.
她会从每件产品中拿出3000越南盾(不到15美分)来为“雨天基金”筹款,以便帮助那些女子。All this adds to the pressure on the dong, with more and more Vietnamese selling the currency in favour of keeping gold and dollars at home.
随着越来越多的越南人卖出货币倾向于保持黄金和美元在家里,这一切都压力作用在了越南盾上。For weeks, the government had insisted that it would not give in to pressure on the dong.
数周来,越南政府一直坚称,不会屈服于越南盾所受到的压力。Rising inflows of foreign direct investment and speculative money have put Vietnam's currency, the dong, under strong upward pressure.
进入越南流通领域的外国直接投资和热钱仍在增加。越南盾面临着升值的压力。this year, the won is trumped only by the Vietnamese dong as the region's worst-performing currency.
今年,韩元的表现仅比亚洲表现最糟糕的货币——越南盾稍微好些。And monetary authorities have depreciated the currency, the dong, which makes exports more competitive overseas.
而且当局也让越南盾贬了值,以使出口商品在海外更具竞争力。