The two- hour action spectacular begins with a trip down the aisle as Michael and a heavily pregnant Sara tie the knot.
两小时的特别篇始于长长的走廊,迈克和身怀六甲的的莎拉终于喜结连理。The rest, as they say, is history, and the writing was on the wall for the Friends sweetheart, who married Pitt in Malibu in 2000.
剩下的人尽皆知的历史了。2000年,《老友记》里的甜心美人与皮特在马里布喜结连理时,未来的悲剧就注定了。Steven Gerrard will today enjoy his very own match of the day when he ties the knot with fiancee Alex Curran .
史蒂芬将会与他的未婚妻阿莱克斯·库兰于今天喜结连理。Two residents of a Dyersburg, Tennessee assisted living center plan to marry on Sunday, more than 60 years after they first met.
60年后,来自田纳西州戴尔斯堡的两位老人再度相聚,周日在养老中心组织下喜结连理。His second marriage, to his dermatologist's nurse, Debbie Rowe, in 1996, was equally perplexing to everyone but the couple themselves.
1996年,迈克尔与皮肤病医生的护士黛比·罗薇喜结连理,除了夫妻俩本人以外,所有的人都对这次婚姻大惑不解。A runaway bride who jilted three men has finally tied the knot with her maid of honour.
一个落跑新娘在甩了三个男人后,最终和曾经将成为她的首席伴娘的女人喜结连理。Fast-food fanatics Carlos Munoz and Marisela Matienzo tied the knot Friday at a McDonald's in Monterrey, Mexico, Reuters reports.
据路透社报道,铁杆快餐客卡洛斯•穆尼奥斯和玛丽塞拉•马蒂恩索于周五在墨西哥蒙特雷市的一家麦当劳餐厅喜结连理。She had married James right here on this spot three years ago to the day.
三年前的今天,她就是在这个地方与詹姆斯喜结连理。Tying the knot without a house as part of the deal is jokingly called a "naked marriage" and widely thought to be a risky choice.
在没有房子就喜结连理,被戏称为“裸婚”,这在很多人看来是很冒险的。