For I have come to turn "'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law" .
因为我来,是叫人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。I should ask for more so that you know it's not easy to marry a Chinese girl.
应该继续为难你,让你知道娶中国媳妇回家不容易。A woman cared for by her daughter-in-law was twice as likely to have died as one who lived with her daughter.
由媳妇照顾的女性,死亡率是与自己女儿同住者的2倍。A three-day bride of Chen's family still waited for her husband in her fifties at the archway below.
陈家刚过门才三天的媳妇,在牌坊下,为等自己的丈夫等到五十多岁。A mother -in-law used to measure rice with a dish for her daughters-in-law . But it was not enough for them.
一位婆婆习惯用碟子为她的媳妇们量米,但这对她们来说并不足够。As the sun began to sit lower in the sky, my youngest brother's wife called everyone in to dinner.
当太阳开始下山的时候,我最小的弟媳妇喊大家吃晚饭了。He complained to his mother that her daughter-in-law had no propriety and said he wanted to divorce her.
孟子气冲冲地掉头就走,向母亲说媳妇不懂礼,要把她休掉。She refused to say. It finally came out that the old maidservant wanted her as daughter-in-law and had promised her her son in marriage.
她不肯说,到临了才漏出来这老妈子要她做媳妇,允许把儿子配给她。The young bride was silent. Her in-laws did not know that she was already using birth-control pills.
年轻的新娘沉默了。公公婆婆并不知道自己的媳妇已经在使用避孕药了。