Flower-child Violet Affleck is obviously blossoming into a darling little version of her mommy Jennifer Garner.
“花童”薇奥莱特·阿弗莱克很明显长成其母詹妮弗·加纳的小可爱版了。"I recollect, " said Waverley; "but did not the triumph of Presbytery AT the Revolution extinguish thAT sect? "
“我想起来了,”威弗莱说道,“可是,是长老会在革命中得到了胜利,难道这个教派还没有销声匿迹?”Doug (Affleck) could have been a professional hockey player but anger management issues kept him from a sports career.
道格(本•阿弗莱克饰)本应成为一名专业的曲棍球运动员,但因其对愤怒情绪管理不善,断送了自己的体育职业生涯。It happened just a week later. Fletcher was demonstrating the elements of high-speed flying to a class of new students.
一周以后,弗莱契对一班新学员讲授高速飞行的原理时在作示范动作。She was the first woman who climbed to the top of Mount Everest. But you think you know everything, so I won't tell you about her.
她是爬到埃弗莱斯峰顶部的第一位女性。可是你认为你什么都知道,所以我就不告诉你有关她的事了。Flem Snopes marries into a powerful family but his wife does not even have a name for him. She calls him "that man. "
弗莱姆·斯诺普斯娶了一个显赫家族的女子为妻,但妻子连他的名字也不愿叫一声,只叫他“那个人”。The boss joked: "He was a good role model until Flanno knocked him out at Arsenal - I think he might have taken that badly! "
老萌神打趣道:“一直到阿森纳那战弗莱纳甘把他撞到,他自始自终是个好榜样——我想他当时可能够呛的!”Fletcher shook his head and stretched his wings and opened his eyes at the base of the cliff, in the center of the whole Flock assembled.
在聚集找来的整个鸥群的中央,在悬崖脚下,弗莱契摇摇头,展开双翅,睁开眼睛。Fleischer said he wanted to leave the hard-driving job before Bush's re - election campaign geared up.
弗莱舍说他想在布什总统开始新一轮总统竞选开始之前离开这一艰难的工作岗位。