I am ready to work with my Chinese and American colleagues to live up to that expectation and to our common mission.
我愿同中美双方的同事们一起,努力工作,不负众望,不辱使命。The soldier's performance of his duties was as good as one might expect.
这位士兵不负众望,出色地履行了自己的职责。and I earnestly hope that I will live up to everyone's expectations.
我非常感谢您的关爱--我真心希望不负众望。And since these terrified 18-year-olds expected him to lead them, he did: over a mountain, through enemy lines and to safety.
因为这些恐惧的十八岁的孩子们期望着他能领导他们,兰格尔不负众望,带领大家翻过了群山,突破了敌军的封锁线,最终到达了安全地带。Gerrard, who returned from injury in the midweek defeat against Wolves, accepted his responsibility with a heroic display.
杰拉,在周中输给狼的比赛中受伤后及时复出,不负众望,再一次成为英雄。And he figures Kimberly Clark will continue to deliver no matter how the economy performs.
另外他指出,无论经济表现怎么样,金百利都将继续不负众望。I usually enjoy his films, but the latest one didn't come up to (or: live up to) my expectations.
我一向喜欢他的电影,但是最近的一部并不像我期望的那样好。(不负众望)He admits it is a huge honour to be entrusted with the responsibility and hopes he can live up to the expectation.
卢卡斯坦言,被委以重任是巨大的荣耀,他希望自己能够不负众望。In an era when careers are measured in months rather than decades, Scorsese has reliably delivered for 45 years--but it still isn't easy.
在一个以数月而不是数十年来估量一个事业的时代,斯科塞斯已经不负众望45年龄——但是这仍然不容易。