Feud: nA bitter, often prolonged quarrel or state of enmity, especially such a state of hostilities between two families or clans.
世仇:尤指部落或家族间怨恨的、常指长期的不和或敌对状态。WHEN Mark and Joanne meet at a Dublin house party it is a Romeo and Juliet attraction: young lovers in the shadow of an old family feud.
马克和乔安妮在都柏林酒店相遇时像极了罗密欧与朱丽叶:年轻的恋人互相爱慕,无奈两家却是世仇。Local media said there had been a feud between families in the village in recent years.
当地媒体称,近几年这个村子出现了家族间的世仇。Family ties are sacrosanct and, even in the midst of a bitter family feud, kin will ultimately always look out for kin.
家人之间的关系神圣不可侵犯,即使有着仇深似海的家族世仇,亲属之间的关爱最终还是不会改变。But since France's line changed, other tensions have resurfaced , like the feud between Turkey (a NATO ally) and Cyprus in the EU.
但是随着法国的立场已经转变,其他的紧张局势已经重新浮现,例如土耳其(一个北约盟国)和欧盟成员国塞浦路斯之间的世仇。the offseason race for pitching is on . the early leaders , in both spending and acquisitions , are a very familiar pair.
球季结束之后延揽投的竞争正式展开。在投标者之中,出价较高的两位是常见的一对世仇。But their families, the Capulets and the Montagues, are enemies and will not allow them to be together.
他们彼此深深相爱,但双方坎普莱特和蒙塔古两个家族是世仇,怎能容许他们相爱。Vendetta: players "draw! " at the end of their turn: on a Heart, they play an additional turn.
世仇:回合结束阶段,玩家可以判定。如果是红桃,则获得额外的一个回合。It treats China with more respect, but feuds with it about its border.
它对中国要更尊重一些,不过因边界问题,两者也是世仇。