繁体字基本解释

汉语拼音:fán tǐ zì

指原来笔画比 较繁多,而现已有正式简化汉字代替的字。如機(机)、關(关)、團(团)、體(体)等。与“简体字”相对。

繁体字详细解释

  1. 指汉字简化后被简化字所代替的原来笔画较多的汉字。

繁体字双语翻译,繁体字在线翻译例句

  • Both Wang Ning and Wang Dengfeng stressed that the latest character modification had nothing to do with restoring traditional characters.

    王宁和王登峰都强调最近对汉字进行调整与恢复使用繁体字的呼声毫无关系。

  • But a few characters in certain ancient books are much simpler than those in modern edition.

    但各种繁体字版古籍中也有少许字用的是比今天的规范简体字笔画更简的字。

  • Advocates for reinstating traditional characters exaggerate the break of the simplified system from the traditional orthography.

    恢复繁体字的主张夸大了繁、简体字间的差异。

  • Advertisements should not use Traditional Chinese except for the registered trademark and enterprise name.

    除注册商标及企业名称外,不得使用繁体字。

  • The simplification process of the 1950s sometimes resulted in two different traditional characters becoming identical in simplified form.

    简体字方案使得两个不同的繁体字被转换成同一个简体字。

  • China, they say, need not move back toward the traditional forms, nor further along the path of simplification.

    他们称,汉字无需返回传统的繁体字,也不用进一步简化。

  • Taiwan continues to use traditional characters, which have more strokes, insisting they best represent the culture behind the language.

    繁体字虽笔划繁多,但可以更好地反应语言背后的文化。

  • If you don't understand Simplified Chinese, please tell our customer service, our customer service will change it to Traditional Chinese.

    假如您不懂简体字,请告知我们客服,我们客服会改做繁体字与您交流。

  • Unsimplified Chinese characters are not used in mainland China any more. There are very few Chinese who could understand them.

    繁体字已经不在中国大陆流通了,中国人也很少看得懂繁体字的。