The ghosts would then begin to bail up water out of the sea to empty it in the boat.
拿到勺子后,鬼魂们就开始往海里舀水,然后倒进船舱里。"Like this, " he said, pantomiming filling a bowl with water and dumping it over his head.
“就像这样,”他一边说,一边做了个用碗舀水浇到头上的动作。Then he groped blindly for a bailing can amid the clutter of the food tank, cursing his own lack of planning.
然后他在食品箱里胡乱翻腾,想找个舀水的东西,心里不住地骂着自己没有早做准备。The unyielding secret of the bucket and the dipper is that when you fill another's bucket it does not take anything out of your own bucket.
有关桶和舀水杯的永恒不变的秘密就是:当你去装满另一个人的桶时,你桶里的内容不会少。When the storm rose on the river, they had to bale out (the boat)to reach the shore safely.
河面上起暴风雨时,他们不得不从船里往外舀水,以便安全抵岸。The farmer bailed water with a barrel from the well and then carried the barrel to water vegetable one by one.
这位农人用桶在井里舀水,然后提着桶为一颗一颗的青菜浇水。George knelt beside the pool and drank from his hand with quick scoops.
乔治跪在水潭前,用手很快地舀水喝。People scoop water out of the Chambal and drink it , something you wouldn't do in most north Indian rivers .
人们直接从河里舀水喝,大多数印度北部的河不可能是这样的。They woke him up not in order to still the storm but probably simply to help them row or bail out water.
他们叫醒祂,不是要祂平静风浪,大概只是要祂帮助划船或舀水出舱。