浪子回头基本解释

汉语拼音:làng zǐ huí tóu

浪子:二流子。不务正业的人改邪归正。

浪子回头详细解释

  • 【解释】:浪子:二流子。不务正业的人改邪归正。
  • 【示例】:他终于~,改邪归正了。
  • 【语法】:主谓式;作谓语;用于失足青年

浪子回头双语翻译,浪子回头在线翻译例句

  • His topic is no more than "It's priceless for an astray youth to turn back --- A faltered youth began to learn English" .

    主题不外乎“浪子回头金不换,‘失足’青年学英语”,当然,非常不好意思的是:周奔驰的报告是用中文讲的。

  • Well, after a brief burst of virtue (relative at least to years of mindless splurging), Western savings ratios are creeping lower again.

    唉,在经历了短暂的浪子回头后(至少相对于以往多年没心没肺的大肆挥霍),西方国家的储蓄率又再度缓慢下行。

  • We did everything possible to separate the young man from his bad friends, educate him, help him and try to get him back on the right track.

    竭尽全力把那个年轻人从坏朋友中分开,说服教育,进行帮助,让他浪子回头。

  • Remember, He has no pleasure in the death of the wicked, but tenderly calls sinners to turn from their evil ways and live.

    记住,他并不喜欢邪恶的人死去,而总是呼唤罪恶之人浪子回头并活下去。

  • Boycotting in Islam is only permissible when it has a beneficial impact of exerting pressure on the person to return to the fold.

    为了浪子回头而给某人施加压力并且获得了一个有益的结果那么联合抵制行为在伊斯兰教中才是被允许的。

  • The story of the Prodigal Son, also known as the Parable of the Lost Son, follows the parables of the Lost Sheep and the Lost Coin.

    浪子回头的故事,也作为著名的比喻失去了儿子,遵循的是迷失的羊和丢失的硬币的比喻。

  • Christianity is ever-present, with its wonderful parable of the prodigal son, to urge us to counsels of forbearance and forgiveness.

    基督教关于浪子回头的动人的寓言,目的就是劝告我们对人要仁慈,要宽容。

  • All you reformed bastards, you used to have plenty of fun.

    你们自己以前玩儿够了,现在浪子回头了。

  • Sheer economic interdependence should then help pave the way for Taiwan, which China regards as a wayward province, to return to the fold.

    另外,两岸经济的相互依赖性也会为台湾最终的浪子回头铺平道路。

浪子回头同义词近义词

弃恶从善、回头是岸、知错即改、发人深省、迷途知返

浪子回头反义词

执迷不悟、屡教不改、顽固不化、不知悔改