经典基本解释

汉语拼音:jīng diǎn

1.指传统的具有权威性的著作:博览~。

2.泛指各宗教宣扬教义的根本性著作。

3.著作具有权威性的:马列主义~著作。~作家。

4.事物具有典型性而影响较大的:~影片。

经典详细解释

  1. 旧指作为典范的儒家载籍。

    《汉书·孙宝传》:“ 周公 上圣, 召公 大贤。尚犹有不相説,著於经典,两不相损。”《后汉书·皇后纪上·和熹邓皇后》:“后重违母言,昼修妇业,暮诵经典,家人号曰‘诸生’。” 唐 刘知几 《史通·叙事》:“自圣贤述作,是曰经典。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·槐西杂志四》:“祭祀之理,制於圣人,载於经典。”

  2. 指宗教典籍。

    《法华经·序品》:“又覩诸佛,圣主师子,演説经典,微妙第一。” 唐 白居易 《苏州重玄寺法华院石壁经碑》:“佛涅槃后,世界空虚,惟是经典,与众生俱。”《古今小说·滕大尹鬼断家私》:“且説如今三教经典,都是教人为善的。”

  3. 权威著作;具有权威性的。

    丁玲 《杜晚香》:“ 杜晚香 没有引经据典,但经典著作中的某些名言哲理,都融合在她的朴素的讲话里了。” 萧乾 《斯诺与中国新文艺运动》:“箱子里都是袖珍本的经典文学作品。”

经典双语翻译,经典在线翻译例句

  • Classical mechanics is therefore particle mechanics, and the so-called position distribution of particle refers to that of material point.

    所以经典力学是质点力学,所谓粒子的位置分布就是质点的位置分布。

  • So at a very early age I was exposed to all the Italian Neorealist classics, which had a profound effect on my psyche.

    所以我很小的时候就接触到了所有的意大利新现实主义的经典影片,这对我的思想产生的巨大的影响。

  • Despite the dark nature of classic fairytales, as we see in GRIMM, good will triumph over evil and there is always a moral to the story.

    尽管像我们在《格林》中看到的,经典童话故事包含阴暗的本质,但是善良最终会战胜邪恶,而且每个故事都有道德寓意。

  • and attempts touse this sort of reading to probe into how our translators should deal with the positioning of classic work's translation.

    试图以这样一种解读的方式为切入点,来探讨我们的翻译者该如何对待经典作品的翻译定位问题。

  • But it evolved into a nightmare for China as the system gradually changed into one that tested memorization of Confucian classics.

    但这种制度逐渐变了味,因为它逐渐演化成一种死记硬背孔夫子经典的考试。

  • Clooney is definitely the man of these two hours. His portrait of a shark in love is a model of classy comic acting.

    毫无疑问,克鲁尼是这两个小时的明星。他对那个爱情骗子的演绎,可以作为经典喜剧角色的标本。

  • after a little more doggy, I signaled her to roll over, entered her, classic missionary, and after just a few strokes I was ready.

    在少许狗的交配方式以后,我发信号要她转过来,再次进入她,以经典的方式进行,并且在几个过程以后我准备好了。

  • Still, having expanded on one of the classics of English literature, James vowed, "I shall never do anything like this again. "

    然而,由于把英国文学的经典著作之一延展改编了,James发誓说,“我再也不会做这样的事了。”

  • Rattin lingered, infuriated, the match was decided by Geoff Hurst's second-half header, and a World Cup classic that might have been wasn't.

    比赛最终在下半场,由吉奥夫-赫斯特头球锁定比分,成为世界杯的经典对局之一。

经典反义词

沆瀣