State-owned China National Petroleum Corp. was one of the first foreign oil companies to sign a major contract in Iraq.
国有的中国石油天然气集团公司是首批在伊拉克签署重要合约的外国石油公司。"Nevertheless, in the event of a rebound in China's economy, Sinopec's marketing division would be a key beneficiary, " he said.
他还称:“而且,由于中国经济的反弹,中国石油的市场策略成为主要的受益者。”One person familiar with the matter said there had been talks with at least one Chinese oil company.
一位知情人士表示,BG至少已与一家中国石油公司进行了谈判。The bank said it expects Chinese oil demand to continue growing 4. 5% to 5. 5% a year over the next two years.
花旗预计未来两年中国石油需求将继续以每年4.5%-5.5%的速度增长。Oil Search said it had not had takeover talks with CNPC.
OilSearch表示,从未与中国石油天然气集团公司进行过收购谈判。Although he declined to be expected at the bottom of the price, but said that China's future dropped the oil has little space.
虽然他不愿透露预期的底部价格,但却表示未来中国石油下跌的空间已经不大。Closely following China's entry into WTO, foreign companies are trying to crash open China's retail market for oil products.
紧跟着中国进入世界贸易组织,外国公司正企图砸开中国石油产品零售市场。Chinese oil traders, including the secretive ZhenHua Oil, began supplying fuel to Iran in 2009 and now provide up to a third of its imports.
2009年,行事隐秘的振华石油(ZhenhuaOil)等中国石油贸易商开始向伊朗供应燃料,如今已占到该国燃料进口中至多三分之一的比重。A ministry spokesman said the kidnappers had demanded that Chinese oil companies leave the region.
中国外交部发言人声称绑架者要求中国石油公司撤离这个地区。