And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
那闺女立时起来走。他们就大大的惊奇。闺女已经十二岁了。She had her friends but they were not always there so she had in a way adopted Daisy since Daisy seemed to be alone as well.
她有自己的朋友,但是这些朋友不常来。她看到戴西也是一个人,就有点儿像把戴西当闺女一样看待。24 he said, "Go away. The girl is not dead but asleep. " But they laughed at him.
就说,退去吧。这闺女不是死了,是睡着了。他们就嗤笑他。And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
把他的头放在盘子上,拿来给闺女,她就拿去给她母亲。And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
就拉着孩子的手,对他说,大利大古米。翻出来,就是说,闺女,我吩咐你起来。8 And brought his head on a platter, and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
8把他的头放在盘子上,拿来给闺女,闺女就给她母亲。He said, Depart, for the girl has not died but is sleeping. And they laughed scornfully at Him.
就说,走开吧,这闺女不是死了,乃是睡了。他们就嗤笑他。His mother met you and said, good girl, you are not young now, you should get married.
他妈妈看到你的时候说,闺女,都不小了,结婚吧!My eldest daughter will tell you that we have been without a morsel of bread for two days, four persons and my spouse ill.
我的大闺女将告诉您:“两天了,我们没有一块面包,四个大人,内人害着病。”