But I cannot help feeling how fortunate the little birds are that their parents cannot light lamps of an evening.
但是有件事老萦绕在我的心上:鸟类的孩子是十分幸运的,因为它们的父母在傍晚不用点燃灯烛。Now many years have passed but the image of myself with a beggar's pole trying to fend off a bunch of barking dogs still haunts me.
现在许多年过去了,但是一个情景却一直萦绕脑海,我拿着一个乞丐的棍子努力的赶走一群狂叫的狗。Fog lingering in the hills, milky fog that high in the hills around, as if it was milk-like world, white one, it is infinite yearning.
雾,萦绕在山头,乳白的雾围绕在那高高的山头,仿佛那是牛奶般的世界,洁白一片,令人无限向往。The president leaned back to let that thought hang in the air for a moment.
总统向后靠了靠,好让这种在阿尔巴托夫的脑际萦绕片刻。"'The Trouble With Girls, ' my second single, it's probably one of my favorites on the album, " he said.
第二波主打歌‘有了女人麻烦多’可能是这张专辑中我最喜欢的一首歌了,这首歌的旋律一直萦绕在我心里难以忘怀。The early morning to see what the Internet is not intended to open a message, a familiar song lingering ear slowly.
凌晨,在网上看东西,无意地打开一个帖子,一首熟悉的曲子缓缓萦绕耳畔。Asia, therefore, might not be immune to the layoff worries hanging over the heads of workers on Wall Street or in London.
因此,亚洲也许不能避免那些萦绕在华尔街或伦敦金融人士心头有关裁员的焦虑。But doubts linger over the authoritarian nature of the rule of Paul Kagame, the president.
但是对PaulKagame总统独裁统治的怀疑一直萦绕。As a chance to hear old songs, brings a sense that I filled with moving, lingering long in the side.
犹如偶然听到的一首老歌,带给我的那一份莫名涌起的感动,久久萦绕在身旁。