She told him of things that had been locked deep inside her, able to tell no one.
在他面前,那些紧锁在她内心深处而又无法告予他人的东西一泄而出。Bolenciecwcz was staring at the floor now, trying to think, his great brow furrowed, his huge hands rubbing together, his face red.
此刻博伦虬茨威克兹正盯着地板,尽力在思考,巨大的前额紧锁着,两只大手揉来揉去,满脸通红。She too seemed aware of our haplessness, but she did not wear their frown.
她似乎也知道我们的不幸,但不像老人们那样眉头紧锁。I forced myself to walk up to the house with him. We reached the front door which was shut and stopped.
我强迫自己和他一起向那栋房子走去,终于,在紧锁的门前我们止住了脚步。His face opened suddenly, as if lighted with simplicity, as when a flower opens out of the cunning bud.
他突然笑逐颜开,纯朴天真,容光焕发,宛如紧锁的蓓蕾盛开出鲜艳的花朵。Purists might raise their eyebrows at calling the nameless object a planet, given that it once looked just like the sun.
将一颗无名天体称作行星,纯粹主义者可能会紧锁眉头,因为它曾经和太阳几乎一样。He still hung to the fish with his jaws hooked and the old man stabbed him in his left eye.
它依旧紧锁着上下颚,咬住了鱼不放,老人一刀戳进它的左眼。His brown, morose face, with its sullen brows, could be clearly seen in the light of the glowing embers.
他紧锁双眉,褐色面孔阴沉沉的,在通红的炭火的光亮中清晰可见。Factories are very mysterious, locked the door, the son of the town's people have never seen someone go in or out from the door too.
工厂非常神秘,大门紧锁,全镇子的人从来没有看见有人从大门进去或出来过。