She fretted that she would not be able to protect her child. She had nightmares.
她对自己没能力保护孩子而感到焦虑,噩梦不断。It was the sort of nightmare diplomatic scenario that has the potential to become increasingly common as tension hots up around the globe.
随着全球热点地区紧张局势升级,这种噩梦般的外交场面可能会变得越来越常见。Over her head, I glimpsed the weirdly unchanged face of a man I used to have nightmares about.
越过她的头顶,我瞥见一个过去令我做噩梦的男人的脸,奇怪的是,这张脸几乎没有变化。Thesis again, like an endless nightmare enwinds me, making me suffocated, unable to breathe the fresh air.
论文再次,像一个没完没了的噩梦缠绕着我,使我窒息,无法呼吸到新鲜的空气。If Britain's Tory party were ever to leave behind its European nightmare, there would also be a case to revive the old entente.
如果有朝一日英国的保守党决定摆脱自己在欧陆的噩梦,或许法国也可以与其恢复以往的同盟关系。He was fearing. . . He often woke up from the nightmare, dreaming of his failing the test and dreaming of colleagues mocking at him.
他常常从噩梦中惊醒,梦到自己没有考上,梦到同事们在嘲笑他。DiYaXin woke up in a nightmare, see the sun was surprised, sunshine notice he himself to come to accept clothes.
狄雅欣在噩梦中醒来,见到阳光很吃惊,阳光通知他本人来收衣服。Today, I would readily be locked up for 60 days for just a few hours outside of this living nightmare.
但是今天,我随时愿意被锁住六十天,以换取几小时让我离开这现实的噩梦。into a nightmare country, as you sometimes do in your dreams. And as in a the nightmare, there was nobody in sight to help me.
我觉得好像在噩梦之境蹒跚,就像你有时会在梦中遇见的,也正像在噩梦中一样,视线所及,没有一个可以求助的人。