Only from this point was he able to go out with such power and authority to do the work of God.
正是这一点决定了他能够带着能力和权柄站起来为上帝做工。Her administration did not rest on so sure a basis as in the time of the old proprietor.
她的权柄已经不象老主人在世时那样建立在一个非常牢靠的基础上。The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。And they answered Jesus and said, We do not know. He too said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
于是回答耶稣说,我们不知道。耶稣也对他们说,我也不告诉你们,我仗著什么权柄作这些事。Or does not the potter have authority over the clay to make out of the same lump one vessel unto honor and another unto dishonor?
窑匠难道没有权柄,从同一团泥里,拿一块作成贵重的器皿,又拿一块作成卑贱的器皿么?Jesus spoke these words when he drove moneychangers out of the temple and was challenged to prove his authority to do so.
当日耶稣是在把找换钱银的人赶出圣殿,为了要表明祂有权柄这样行,便说了这句话。7 But He said to them, It is not for you to know times or seasons which the Father has set by His own authority.
徒一7耶稣对他们说,父凭著自己的权柄所定的时候或时期,不是你们可以知道的。The king sits on his throne, above all others, wielding supreme power and authority. And our attention is drawn to his feet on a footstool!
君王坐在宝座上,他在万有之上,拥有最高的能力和权柄,而我们的注意力都集中在他足踏的脚凳上!He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
主人既然用诡诈待她,就没有权柄卖给外邦人。