腊八粥基本解释

汉语拼音:là bā zhōu

在腊八这一天,用米、豆等谷物和枣、栗、莲子等干果煮成的粥。起源于佛教,传说释迦牟尼在这一天成道,因此寺院每逢这一天煮粥供佛,以后民间相沿成俗。

腊八粥详细解释

  1. 佛家称农历十二月初八日为腊八。是日,各大寺院用果子杂拌煮粥,分食僧众,因有此称。民间亦相沿成俗。

    宋 孟元老 《东京梦华录·十二月》:“初八日……诸大寺作浴佛会,并送七寳五味粥与门徒,谓之腊八粥。都人是日各家亦以果子杂料煮粥而食也。”《红楼梦》第十九回:“明儿是腊八儿了,世上的人都熬腊八粥。” 沈从文 《腊八粥》:“初学喊爸爸的小孩子,会出门叫洋车了的大孩子,嘴巴上长了许多白胡胡的老孩子,提到腊八粥,谁不口上就立时生一种甜甜的腻腻的感觉呢。”

腊八粥双语翻译,腊八粥在线翻译例句

  • The style of the rice porridge all over China, strive very to compete skillfully, various in style.

    中国各地腊八粥的花样,争奇竞巧,品种繁多。

  • The more characteristic one is to put the fruit lion in the rice porridge.

    比较有特色的就是在腊八粥中放上果狮。

  • As it gained favor in the feudal upper class, it also quickly became popular throughout the country.

    当腊八粥成为封建社会上层阶级的喜好时,很快也就在全国流传开来。

  • The rice porridge of this kind of ornament, have only can just see on the altar in the large former temple.

    这种装饰的腊八粥,只有在以前的大寺庙的供桌上才可以见到。

  • Tuesday is Laba, the eighth day of the twelfth lunar month, and the smell of Laba porridge has again pervaded Chinese kitchens.

    星期二是腊八,第十二农历月的第八天,腊八粥的气味(已经)再次遍及中国人的厨房。

  • according to written records , large buddhist temples would offer lara rice porridge to the poor to show their faith to buddha.

    据有文字记载的记录,规模较大的寺庙一般会在腊八节向穷人提供腊八粥,以示他们对佛的忠诚和信任。

  • According to written records, large Buddhist temples would offer Laba rice porridge to the poor to show their faith to Buddha.

    根据文字记录,大的佛教寺庙会为穷人提供腊八粥,以表达他们对佛祖的虔诚。

  • Sutras were chanted in the temples and rice porridge with rice, beans, nuts and dried fruit was prepared for the Buddha.

    腊月初八这天,寺庙里的僧侣吟诵佛经,用大米、豆子、坚果、干果等做成的腊八粥被供奉在佛像前。

  • The Laba Festival, the day in most parts of China have the custom of eating Laba porridge.

    这天我国大多数地区都有吃腊八粥的习俗。