It was like somebody shut a switch on my whole digestive system and, you know, it felt horrible.
就像是有人在我的消化系统里面不停的抽打,你知道,那感觉非常糟糕。I felt as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered.
我觉得有一根鞭子在抽打我的心,又觉得仿佛有甚么鬼魂借我的笔为自己伸冤一样。The enemy strapped him, and yet he said nothing.
敌人用皮带抽打他,可他就是一句话也不说。They would make me stand with my hands raised in the air and after I returned to my dormitory they would beat me with plastic pipes.
他们会要我高举双手罚站,而回到团体寝室后,他们会用塑胶管抽打我。He described to me how he would whip such a boy as if he were unfolding some elaborate mystery.
他绘声绘影地讲给我听,用什么好法抽打这种孩子,好象他在展示一个复杂的神秘。A man may legally beat his wife with a leather strap as long as it is less than 2 inches wide.
丈夫可以用皮带抽打妻子,只要皮带宽不超过2英寸,即为合法。On the day for sentencing to be carried out, his mother was tied to a stake and a big man was ready to flog her with a whip.
在审判执行的那天,国王的母亲被被绑在一棵大树桩上,一个强健的男人准备用皮鞭抽打她。A moisture came into his eyes, and, as the whipping continued, he arose and walked irresolutely up and down.
他的眼睛潮湿了,鞭子继续抽打着,他站了起来,犹豫不决地走来走去。I felt as if my heart was being whipped, I also felt as if a ghost was borrowing my pen to redress the injustice it had suffered.
原文:我觉得有一根鞭子在抽打我的心,又觉得仿佛有什么鬼魂借我的笔为自己伸冤一样。