It seemed unreasonable that life should have landed him in such a place as this.
生活竟把他作弄到这种地步,这似乎不合情理。Do not consider me now as an elegant female intending to plague you, but as a rational creature speaking the truth from her heart.
请你别把我当作一个故意作弄你的高贵女子,而要把我看作一个说真心话的平凡人。" Not! Afternoon to meet my first love, he asked me to dinner. " Lan Qin decided to play tricks on him, to vent their discontent.
“不是!是下午碰到了我的初恋情人,他约我吃饭。”秦岚决定作弄一下他,来发泄自己的不满。If the neighbors do not give any sweets, the children might play a trick on them.
如果邻居们不给他们糖果,孩子们就会作弄他们。Each country has its region to pick on, the way people in my native Holland take it out on the Belgians, and vice versa.
每个国家都有各自作弄的对象。在我的故乡荷兰,人们喜欢捉弄比利时人,到了比利时正好相反。My "ex" personal physician, Boris, almost made me mad enough to give him a black eye for the abuse he inflicted upon me.
我的前个人医生鲍里斯因为作弄我把我气得发疯,差点照脸给他一拳。She admits other girls her age were jealous of her and would pick on her at school.
她承认其他同龄女孩嫉妒她并在学校里作弄她。As a police officer I was an obvious target and was baited whenever it seemed safe to do so.
虽说我是位警官,可也是个诱人的目标,总有人想方设法要作弄我一下。They got into the palace in broad daylight, and made monkeys out of the security men.
他们在大白天进了王宫,作弄了那些保安人员。