原文基本解释

汉语拼音:yuán wén

1.翻译时所根据的词句或文章:译笔能表达出~精神。

2.征引或转写所依据的文字:引用~要加引号。抄完之后要跟~校对一下。

原文详细解释

  1. 征引、转写或改写时所依据的文字。

    明 张居正 《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。” 清 姚衡 《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”桉此等,皆 宋 人用 徐鉉 本校改,非《广韵》原文也。 洪深 《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多看几遍原文之后,多少还可寻出一点意义。”

  2. 翻译时所依据的词句或文章。

    鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到 日本 有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑了起来。”

原文双语翻译,原文在线翻译例句

    • The transcriptions of the text were available as early as 1960.

      原文的转写本早在1960年就可获取。

    • The actor, striking an attitude, began to quote Shakespeare.

      这位演员装腔作势地开始引用莎士比亚的原文.

    • This is a translation; the original is in French.

      这是译文, 原文是法文.

    • Try to catch the elusive charm of the original in translation.

      翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵.

    • We consulted the original and made some necessary changes.

      我们参照原文作了必要的修改.

    • A text is often changed here and there when it is copied.

      原文一经抄写便常有改动.

    • The text is not to be trifled with.

      原文不应被轻视.

    • It was edited from the original text.

      这是根据原文编辑的.

    • The text is as follows.

      原文如次.

    • Refer to the original, please.

      请参看原文.

    • There's the original to refer to.

      有原文可按.

    • The translation follows closely the original.

      这篇译作紧扣原文.

    • The text was corrupted by careless copyists.

      原文因抄写员粗心而有讹误.

    • The text runs thus.

      原文如此.

    • The original text has been modified so radically that it is barely recognizable.

      原文改动得如此彻底,几乎面目全非.

原文反义词

译文