They consulted the oracle at Delphi.
他们在德尔斐神示所向神请示。
The judge asked counsel for the defence to explain his point.
法官请示法律顾问允许被告说明细节.
The Foreign Office was duly consulted , and gave its nihil obstat.
外交部经请示后予以核准.
They'll radio for instruction.
他们要通过无线电去请示.
They radioed London for advice.
他们利用无线电向伦敦请示.
When I asked advice, he pondered and then told me not to go.
我向他请示, 他考虑了一下,然后叫我不要去.
The plaintiff is seeking remedy through the court.
原告通过法院请示获得救济。
She issued all these invitations without any reference to her superiors.
她未请示上级擅自把所有这些请柬都发了出去.
Firing senior staff without reference to the boss comes pretty close to lese - majeste.
不请示老板而解雇高级职员,罪近欺君.
It's annoying to have to get authorization for spending such piddling amounts of money.
花这麽一点钱也要去请示,真烦人.
Our Commander - in - Chief in Greece has just flown back for further instructions about massacring the Greek people.
我们驻希腊的 总司令 最近刚飞回来请示关于屠杀希腊人民的事.
Shall we discuss it tomorrow after I consult my manager?
我们明天再谈 怎么样 ?我回去请示一下经理.
I should like to consult him with a view to arranging a full discussion.
我要向他请示一下,安排你们详细面谈一次.
I can't decide on it personally. I have to ask top kick.
这个我自己决定不了, 我得请示上边儿.
All workers are allowed to terminate their employment after reasonable notice.
在合情合理原因的请示下,所有雇员均可得到允许而终止受雇.