Toshiaki Yaginuma, Onagawa's city planning official, said he wasn't willing to say that the missing were dead.
女川的城市规划官员柳沼英明(ToshiakiYaginuma)说,他不愿承认那些失踪的人已经罹难。Among the victims was freshman Austin Cloyd, who was an active volunteer for the poor.
罹难者中就有大学新生奥斯汀·克洛伊德,一个积极为穷人服务的志愿者。Her mother, who was traveling with her from Paris to visit relatives in the Comoros, is among those feared dead.
和她一起从巴黎到科摩罗拜访亲戚的母亲恐怕亦已罹难。Leading Poles based in London, like the former president of the exiled Polish government in London, Dr Ryszard Kaczorowski, also died.
伦敦的数名波兰重要人物也在事故中罹难,其中包括伦敦流亡波兰政府前总统里沙尔特·卡秋罗夫斯基(RyszardKaczorowski)博士。After one year, has the scar by the bombing healed up in the heart of the islanders, families and relatives of the victims, and survivors?
一年过去了,巴厘岛爆炸案在岛民、罹难者家属与亲人,以及生还者心中烙下的那道伤痕愈合了吗?Pamela Dix, from UK Families Flight 103, said there had been a "lack of justice" for those killed in the tragedy.
103航班中罹难者的家人帕梅拉·迪克斯是英国人,她说对于那些死于悲剧的人们来说“是不存在正义的”。An Air China Boeing 767 travelling from Beijing to Pusan in South Korea crashed into a mountain, killing 128 of the 166 on board.
中华航空公司一架由北京开往南韩釜山市的波音767客机撞山,机上一百六十六人中有一百二十八人罹难。On August 9th he was one of five people killed when a single-engine plane hit a mountainside.
8月9日,一架单引擎飞机撞在山腰上,5名罹难者,他是其中之一。Much of the city was flattened and at least hundreds-and probably thousands-of people have been killed.
这座城市的大部分被夷为平地,至少数百人,或许乃至数千人罹难。