Women under 25 are more likely to have had a baby than to be married while 44 per cent of British children are now born out of wedlock.
相对于结婚而言25岁以下的女性更趋向于会有个孩子,而将近44%的英国儿童是非婚生子女。The truth is that the blood lineage of many participants is questionable and many have been born out of wedlock. (IE they are bastards).
事实是,许多与会者血统的质疑,许多人被非婚生子女。(即他们都是杂种)。Cohabitation as the parties had children out of wedlock, should focus on protecting their legitimate rights and interests.
同居当事人育有子女的称为非婚生子女,应重点保护其合法权益。Children born out of wedlock shall enjoy the same rights as children born in wedlock. No one may harm or discriminate against them.
第二十五条非婚生子女享有与婚生子女同等的权利,任何人不得加以危害和歧视。It has also reduced the number of illegitimate births and increased the number of legitimate ones.
它也降低了非婚生育的数量,而增加了婚生子女的数量。In the modern society, the illegitimate children have been invaded at times, their legal status give some cause for the concern.
在现代社会中,非婚生子女受到侵害的情况时有发生,其法律地位令人堪忧。Teenage sexual activity and non-marital childbearing have serious consequences for teens, their families, their communities and our society.
青少年性活跃与非婚生子女的教养问题,造成对青少年本身、家庭、社区与整体社会严重的影响。Part two elaborates on the principles and manners of biological parents' exercise of parental rights over illegitimate children.
第二部分主要阐述生父母对非婚生子女亲权行使原则及方式。This is mainly in terms of inheritance rights for illegitimate children.
这一点主要是针对非婚生子女的继承权而言。