风靡一时基本解释

汉语拼音:fēng mǐ yì shí

形容一种 事物在一个时期内非常风行。靡(mǐ):顺风倒下。

风靡一时详细解释

  • 【解释】:风靡:草木随风倒下,引伸为很风行。形容事物在一个时期里极其盛行,象风吹倒草木一样。
  • 【出自】:秦牧《幻想的彩翼》:“《牡丹亭》的故事曾经那么风靡一时,赚了不少人的热泪,就是一个例证。”
  • 【语法】:偏正式;作谓语、定语;指流行

风靡一时双语翻译,风靡一时在线翻译例句

  • Meanwhile, 90 of the last century palace-style decor rage is no longer popular, replaced by a more natural, more beautiful decor.

    同时,上世纪90年代风靡一时的宫殿式装修风格不再受青睐,取而代之的是更自然、更新颖的装修风格。

  • Foreign lagers were all the rage then in Britain, but even so it was hard to make decent returns without owning the intellectual property.

    当时,外国啤酒在英国风靡一时,但即便如此,如果没有知识产权,仍很难获得令人满意的利润。

  • Back in the 90's self-managed teams were all the rage but they had a high rate of failure mainly because team members lacked people skills.

    在20世纪90年代,当时自我管理团队风靡一时,然而他们的失败率却很高,主要原因在于团队成员缺乏人际沟通能力。

  • The study went on to compare today's music to that of the past, dating back to the time when opera was all the rage.

    该研究还把当今的音乐与过去的音乐做了对比,回顾了歌剧风靡一时的时代。

  • Pleasure gardens are opening and French food is all the rage, swept in by Huguenot immigration.

    游乐花园比比皆是,胡格诺派移民带来的法国餐风靡一时。

  • But Coca-Cola's top-selling fruit-based drink is all the rage in Shanghai, Jakarta and Mexico City.

    但在上海、雅加达和墨西哥城,可口可乐(Coca-Cola)旗下这种畅销的果汁饮料可谓风靡一时。

  • A year ago, the idea of free Web content was all the rage. Now the future of free is less clear.

    一年前免费互联网内容的理念还风靡一时,而现在免费的未来前景已经不那么清晰了。

  • Hosting server applications inside VM images is all the rage today.

    在虚拟机镜像中部署服务器应用程序的做法风靡一时。

  • Finally, Bremner focuses on Asia and how scent marketing is all the rage.

    最后,布雷姆纳侧重点讲解了在亚洲气味营销是如何风靡一时的。

风靡一时同义词近义词

风行一时、蔚然成风、洛阳纸贵、盛极一时

风靡一时反义词

无人问津、久盛不衰