Viewed in connection with his mistakes, shouldn't this make one wide awake?
联系到他的错误, 岂不是可以发人深醒的 吗 ?
Wouldn't that be better?
这样岂不更好些?
Wouldn't that be more practical?
这样做岂不更实际些?
Wouldn't it be a giggle to tie his shoe - laces together while he isn't looking!
趁他没注意时把他的鞋带拴在一起,岂不有趣!
He is always telling the director how to run the business; that's like teaching one's grandmother how to suck eggs.
他经常告诉主任如何经营, 这岂不是班门弄斧吗?
If you really get down to work it would be fine.
你若能好好儿的用功,岂不是很好么?
1 f he didn't, then wouldn't he put the whole blame on Xiangzi?
假若不知道, 祥子岂不独自背上黑锅?
Your million and a half capital will be standing idle! "
岂不是一百五十万的资本也会呆起来? ”
Doesn't that verge rather on shop? ( Evelyn Waugh ).
那岂不是快变成商店了?
Would it be better to leave such treasures to the local population?
将这样的宝物留给本地人岂不更好?
How incredible it is that in the fragile existence, we should hate and destroy one another.
在这微弱的存在中, 我们竟彼此仇恨,毁灭,岂不是太不可思议?
Is not this mountain like a flower, with its petals of hill, drinking the sunlight?
花瓣似的山峰在饮着日光,这山岂不象一朵花 吗 ?
You prescribe brandy for them, and I'll end up with a wardroom of closet drunks.
你替他们开白兰地的方子,结果我的军官室里岂不都挤满了醉鬼了吗?
He could hardly say so to her outright; it would seem too gross a bribe.
可是他不能直截了当这么说, 否则岂不成了粗俗的收买.
Would it not be common chivalry to make her independent, if she wished?
只要她愿意,使她能独立 、 自主,这岂不是普通的侠义精神 吗 ?