After that, I walked around, I walked through the section of town which had been hit hardest. I walked for close to three hours.
这之后,我在周围走走,走到了市镇受灾最严重的地方,逛了大约三个小时。Waiting it out: The global economic downturn has pummeled China hard, with migrant workers being among the worst hit.
期待危机早日结束:全球经济衰退严重打击了中国,其中农民工受灾最为严重。Senator Cochran said he would work to "craft language and funding that will be approved by the Senate" in the next recovery bill for all U.
参议员卡彻兰说,下一个重建法是为美国所有受灾农民制定的,他将执行“参议院即将批准的筹款决议”。Yet it should also be remembered that pouring money and supplies into a stricken country or region is no guarantor of stability.
然而对受灾国家或地区大量金钱和物质的援助并不能保证其稳定。While the joys of gadgetry may seem obvious to aid workers, how much has it really done to help victims?
虽然对援助人员来说,这些小器件带来的欣喜可能是显而易见的,但他们在帮助受灾者方面实际又有多大作为呢?The southern province of Sindh is now described as the worst-affected area with up to four million displaced people.
南部信德省现在已经成为受灾最严重的地区,被转移人口已经高达400万。He was on his way back to Washington, having made a tour of orphanages, hospitals, and tent camps.
当时,他已经视察了当地受灾后的孤儿院、医院和帐篷营地,正准备返回华盛顿。One of China's wealthiest men is jumping to Japan's rescue in an attempt to aid both disaster-struck citizens and China's global image.
中国富豪之一陈光标加入到对日本的救援行动中,试图借此帮助日本受灾民众,提升中国的全球形象。The love and its force rooted deeply in the bottom of the heart grow support in itself for those who are suffering.
这种从内心生发出来的爱与力量,本身亦能对受灾者带来支持。