不成器基本解释

汉语拼音:bù chéng qì

比喻没出息。

不成器详细解释

  • 【解释】:器:指人的度量、才干。不能成为有用的器物。多用以指人气质平庸,不能有所成就,没有什么出息。有时也指不学好,自甘堕落。
  • 【出自】:《礼记·学记》:“玉不琢,不成器。”
  • 【示例】:这厮~,如何却在这里。
    ◎明·施耐庵《水浒全传》第十四回
  • 【语法】:动宾式;作谓语、宾语、定语;含贬义

不成器双语翻译,不成器在线翻译例句

    • Gems unwrought can do nothing useful.

      玉不琢,不成器.

    • Spare the rod and spile the child, as the Good Book says.

      《圣经》里说:‘孩子不打不成器. ’

    • He had moments of irritation at having produced a commonplace child.

      他曾经几次因为生了这么个不成器的孩子而愤怒.

    • Tell Mr. Whitford how ungrateful you know you have been.

      告诉惠特福德先生,你已经知道了你过去是多么不成器.

    • Spare the rod and spoil the child.

      小孩子不打不成器.

    • Spare the rod , spoil the child.

      不打不成器.

    • What do you think of the old saying:'spare the rod , spoil the child. "?

      你对 " 孩子不打不成器 " 这句老话怎么看?

    • A man at sixteen will prove a child at sixty.

      十六不成人,六十不成器.

    • The more you beat iron the harder it grows.

      铁不炼不成钢,玉不琢不成器.

    • The best horse needs breaking , and the ap test child needs teaching.

      最好的马要训,最伶俐的孩子要教./玉不琢不成器.

    • An uncut gem goes not sparkle.

      [谚]玉不琢,不成器.

    • Spare the rod and spoil the child ( saying ) .

      孩子不打不 成器.

    • Yeah, but I still believe in that proverb,'spare the rod and spoil the child "

      是的, 但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器 ”

    • B : Yeah , but I still believe in that proverb,'spare the rod and spoil the child ".

      是的, 但是我很信奉圣经中的那句格言“孩子不打不成器 ”.