Ask Neil to do it — he's a dab hand at carpentry.
让尼尔来做吧,他做木工活很在行.
There's such a big crowd that I can't pick Samuel out.
人太多了,我找不出塞缪尔来.
Corell will have to be Mayor after all.
结果还得让科雷尔来当市长了.
The solitary gayly appareled clerk from Bonneville was in a fever of agitation.
那个从邦维尔来的性格孤僻、衣着花哨的职员激动得直发狂.
It is often convenient to use the mole to describe the amount of substance.
用摩尔来表示物质的量通常是很方便的.
I got another barber that comes over from Carterville and helps me out Saturdays.
我有了另外一位理发的伙计,他是从卡特维尔来的,每星期六帮我干活.
The solitary gayly apparelled clerk from Bonneville was in a fever of agitation.
那个从邦维尔来的形单影只,衣着花哨的职员激动得直发狂.
We decided to go with the gal from Merrill.
我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作.
Thursday marks a big day for undrafted rookie Coby Karl.
周四对未选秀的新人可比·卡尔来说是重要的一天.
Here comes Hal. Get a load of his new suit!
哈尔来了,请特别注意看他穿的新衣服!
The cafe owner looked at Michael with new interest.
咖啡店老板一下子很认真地打量起迈克尔来.
This time Camille's services as a translator were required.
这次依旧需要卡米尔来翻译给大家听.
Kyle: All right, hotshot. Let me see what you've got.
凯尔: 来吧, 高手. 让我看看你有多厉害.
Please call for Neil to come to the phone.
请叫尼尔来接电话.
DANIEL: Come on! Variety is the spice of life!
丹尼尔: 来吧! 生活丰富多彩才有趣嘛!