同声基本解释

汉语拼音:tóng shēng

1.发出声音的时间相同。

2.声音相同。比喻志趣相同或志趣相同者。

3.众口一辞;随声附合。

4.言语腔调相同。

同声详细解释

  1. 声音相同。比喻志趣相同或志趣相同者。

    汉 贾谊 《新书·胎教》:“故同声则处异而相应,意合则未见而相亲。” 晋 陆机 《驾言出北阙》诗:“良会罄美服,对酒宴同声。” 唐 李白 《赠僧崖公》诗:“江濆遇同声,道 崖 乃僧英。” 金 元好问 《自菊潭丹水还寄崧前故人》诗:“黄金鍊出相思句,寄与同声别后看。”参见“ 同声相应 ”。

  2. 谓众口一辞;随声附和。

    汉 扬雄 《解嘲》:“是以欲谈者卷舌而同声,欲步者拟足而投跡。”《东周列国志》第六二回:“诸大夫同声应曰:宜逐之。” 欧阳山 《柳暗花明》八一:“大家一听,又雄壮,又有劲,又明白,又合心意,都同声叫起好来。”

  3. 指无实学而人云亦云者。

    《警世通言·三现身包龙图断冤》:“今日且説箇卖卦先生去 兗州府 奉符县 前,开箇卜肆,用金纸糊着一把太阿宝剑,底下一箇招儿,写道:‘斩天下无学同声。’”

  4. 指言语腔调相同。

    清 李渔 《闲情偶寄·词曲上·词采》:“无论生为衣冠、仕宦,旦为小姐、夫人,出言吐词当有隽雅舂容之度;即使生为僕从,旦作梅香,亦须择言而发,不与浄、丑同声。”

同声双语翻译,同声在线翻译例句

    • There was a roar of approval.

      响起一阵热烈的赞同声。

    • The conference hall is provided with facilities for simultaneous interpretation in five languages.

      这个会议大厅配有五种语言的同声传译设备.

    • The theatre will provide simultaneous translation in both English and Chinese.

      剧院将提供英语和汉语的同声翻译。

    • Wu Sunfu and Sun Chi - jen simultaneously voiced their approval.

      孙吉人和吴荪甫同声赞成了.

    • The simultaneous interpreter under siege simulated composure and shrugged off the trouble.

      那个被包围的同声传译者假装镇定并对被围这件事不屑一顾.

    • However, some experts believe the hurdles to live translation remain high.

      但是, 一些专家们认为同声翻译的障碍仍然很多.

    • His work as a simultaneous interpreter requires strong powers of persistent concentration.

      他作为同声传译译员的工作要求持续不懈的高度思想集中能力.

    • As we know that simultaneous interpreting is a very complicated task.

      我们知道同声传译是一项很复杂的工作.

    • The majority of the international meetings today call for simultaneous interpretation.

      当今绝大部分国际会议都要求有同声传译.

    • The advanced stage of this method is simultaneous interpretation.

      此法的高等阶段为同声传译.

    • Thus, the simultaneous interpretation is indispensable in international conference rooms.

      因此, 在有国际交流间的国际会议厅中,同声传译系统是不可缺少的.

    • Coping strategies are a very fundamental practical skill in simultaneous interpretation.

      应对策略是同声传译中十分基本但又实践性极强的一系列技巧.

    • My diameter as a simultaneous interpreter requires religious gains of Dannynouncedntration.

      作为同声传译员,我的务工要求我具备留意力高度集中的本领.

    • In addition, I have extensive experience as an interpreter for business meetings.

      同时, 我也从事过商务洽谈的同声翻译.

    • The provision of professional simultaneous interpretation services, document translation, on - line translation.

      提供专业的同声传译服务, 文档翻译 、 在线翻译等.