中医学基本解释

汉语拼音:zhōng guó xié hé yī kē dà xué

中国的医科大学。校址在北京。前身为协和医学堂,后数易其名,一度停办,1979年复校,改名中国首都医科大学,1985年改现名。设有医学、护理和医学实验技师等专业。医学专业学制为八年。

中医学双语翻译,中医学在线翻译例句

  • Since the imago concept is not the abstract from its essence, fire in traditional Chinese medicine has ample connotation.

    由于意象性概念不是对事物本质的抽象,而是取象的结果,因此中医学“火”的内涵十分丰富。

  • Traditional Chinese medicine holds that the world in which we live is material and is the result of the interaction between yin and yang.

    人禀天地之气而生:中医学认为,世界是物质的,是阴阳二气相互作用的结果。

  • Traditional Chinese medicine holds that the universe is material and that it is the result of the interaction between Yin and Yang.

    中医学认为世界是物质的,是阴阳二气相互作用的结果。

  • Ever since then, there appeared a course known as Essentials of TCM and the concept of Basic Theory of TCM.

    从此有了《中医学概论》这样一门课程,有了“中医基础理论”的概念与范畴。

  • In Chinese medicine it has been referred to as girdling fire cinnabar, snake strand sore, fire girdle sore or spider sore.

    在中医学称为“缠腰火丹”、“蛇串疮”、或“火带疮”“蜘蛛疮”等。

  • Therefore, in traditional Chinese medicine visualization description is always applied in literal presentation.

    因而,中医学在语言文字的表述方面经常会借用形象化描述。

  • The theory of body and spirit is one of the basic doctrines in traditional Chinese medicine developed on the basis of materialism.

    形神学说是中医学基本理论之一,是在唯物主义自然观的基础上形成的。

  • Professor HUANG Huang is a famous scholar of traditional Chinese medicine with ingenious insight into a variety of problems.

    黄煌教授是知名中医学者,对中医学许多问题都有独到见解。

  • This article is aiming at clarifying the confusion and vagueness of concept of etiology and pathogen in traditional Chinese medicine.

    对中医学中病因与邪气概念的混乱模糊现象进行澄清。