"It is just what I expected of him, " Princess Marya said to herself, finding in it a delightful confirmation of her love for him.
“我就知道他是这样一个人。”玛丽亚公爵小姐对自己说,她觉得她还是爱他的,不由得心中一阵喜悦。Captain: Fraulein Maria, I don't know how much the Mother has told you.
上校:弗劳伦·玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷告诉了你多少情况。'You know what I mean, do you, Dombey? ' inquired Miss Blimber, looking hard at him, through the spectacles.
“您知道我说的是什么吗,董贝?”布林伯小姐通过眼镜严厉地看着他,问道。MISS MARSH : Yes, Let me introduce him to you. His name is Carlos. We're going to get married next week.
马什小姐:是的,让我把他介绍给你们。他叫卡洛斯。下星期我们就要结婚了。the young lady perfectly easy in her manners, and as ready to talk as to listen.
这位小姐态度非常随和,既爱听我说话,也爱自己说话。I'm sorry, Ms. Jenkins is away from her desk. She has already left for lunch. Would you like to leave a message for her?
非常抱歉,詹金思小姐现在不在办公室。她去吃午饭了。您愿意给她留个口信?。In truth, she was no lady, but he could not bring himself to mouth that silly name of hers, and he was not about to call her girl or dwarf.
实际上,她算不上什么小姐,但是对于她那愚蠢的名字他依旧说不出口,而他也不准备叫女孩或者侏儒。'When I think, ' he said happily, 'that I, Pumblechook, was able to help in my small way, by taking you to play at Miss-'
“当我想起,”他高兴地说,“我,潘波趣,小小的帮助,领着你到小姐家去玩”。When Darcy returned to the saloon, Miss Bingley could not help repeating to him some part of what she had been saying to his sister.
达西回到客厅里来的时候,彬格莱小姐又把刚才跟他妹妹说的话,重新又说了一遍给他听。