This diversity lies at the heart of the Bank's values and supports the Bank's growth as the world increasingly becomes one market.
随着世界经济的持续一体化,这种多元化特色充分反映在渣打银行的核心价值观中并支持着渣打银行的进一步发展。Mervyn Davies, the bank's chairman, said the performance was "exceptional" .
渣打银行董事长戴维思(MervynDavies)表示,这一业绩“十分出色”。As part of their on-the-job training, they were asked to help identify potential takeover targets for one of the bank's units.
作为培训的一部分,他们将被要求帮助为渣打银行识别那些潜在的并购目标。Standard Chartered is one of the very few foreign banks to be allowed to provide Renminbi services in both Shanghai and Shenzhen.
渣打银行是少数获准在上海和深圳同时提供人民币服务的外资银行之一。Peter Sands, who was promoted to chief executive in November, said the bank had "huge growth opportunities" in its markets.
去年11月晋升为渣打银行首席执行官的彼得•桑兹表示,渣打银行在现有市场中拥有“巨大的增长机会”。A Standard Chartered spokesman said the bank wouldn't comment on market rumors.
渣打银行发言人表示,该行拒绝就市场传言置评。Standard Chartered said on Thursday it had applied to establish a local subsidiary and for a CBRC licence to do renminbi retail business.
渣打银行(StandardChartered)上周四表示,该行已申请在华建立一家子银行,并向银监会申请了人民币零售业务许可。Gerard Lyons, chief economist at Standard Chartered, said China can only "partially make up for the slack in demand from U. S. consumers" .
渣打银行首席分析师GerardLyons表示,中国只能“部分弥补美国消费者需求的减少。”'The numbers are strange, to say the least, ' said Standard Chartered's Mr. Green, in a recent report explaining his calculations.
渣打银行(StandardChartered)的王志浩(StephenGreen)最近在说明其计算结果的报告中说,至少可以说,数据有些奇怪。