He piled up hard currency like British pounds in his palace in Muscat, but rats began to gnaw at it, Mr. Weatherford said.
他将英镑之类的硬通货都堆在他位于首都马斯喀特的宫殿中,结果却招来了鼠咬。It's good that you're thinking about your scent, but having too much fragrance on your body can be just as revolting.
关心自己的体味是件好事,但太多的香味只能招来反感。How much would such an island fetch in the real estate market? ! ?
像这样美丽的小岛会招来多大的房地产市场?!?I'm not a very superstitious person, but I've taken a few precautions to help prevent jinxing future events.
我不是一个非常迷信的人,但也会采取一些预防措施避免招来霉运。The idea of bribing people to behave well (in this case, by letting banks enjoy market power) may be objectionable but is at least familiar.
贿赂人们使他们的行为正确可能招来非议(在这种情况下,银行喜欢市场的权威),但这至少是熟悉的方法。"Now the government is trying to upset those who can afford buying homes by imposing the tax, " he said.
“现在政囗府又开始用征税这一招来尝试使那些买得起房子的人忧心了,”他说道。It was widespread skepticism about the strategy that turned the name into a lightning rod for criticism.
人们普遍对一些会招来批评的公司名很是怀疑。But that would allow Mr Ahmadinejad to blame outsiders just as he is about to incur the people's wrath by cutting petrol subsidies.
但是这只能让内贾德先生一味责备外界,正如他准备削减石油补贴以致招来百姓愤恨。In characteristic style he did so with a politically incorrect quip that drew criticism even from his supporters.
贝卢斯科尼先生以特有的方式抛出一句不正确的隽语,从而招来甚至是他的支持者的批评。