松涛基本解释

汉语拼音:sōng tāo

松树被风吹动时所发出的像波涛一样的声音。

松涛详细解释

  1. 风撼松林,声如波涛,因称松涛。

    元 赵孟頫 《宿五华山怀德清别业》诗:“一夜松涛枕上鸣, 五华山 馆梦频惊。” 明 唐顺之 《苍翠亭》诗:“风来松涛生,风去松涛罢。” 清 佟国鼐 《望江南·宿宣和古庙即事》词:“百尺松涛吹晚浪,几枝樟荫掛秋风。” 杨朔 《泰山极顶》:“坐在路旁的对松亭里,看看山色,听听流水和松涛。”

松涛双语翻译,松涛在线翻译例句

  • Exclusion to cover up the distance the roar of waterfalls, and the bursts of pines roar, like a symphony, led us into a fairy-tale world.

    远处飞瀑排挤掩饰的轰鸣声和着松涛的阵阵呼啸,好像一首交响乐,领着我们走进童话世界。

  • pines in the deep valley in the roar rising, listen as if swept under the bed too, the sound of sobs, is Xin Chan.

    松涛在深谷中呼啸升起,细听仿佛就在床底下席卷而过,其声呜咽,令人心颤。

  • as the sound of wind blowing through pines sound like the rhythmic roaring waves , it is also called " song tao " , the roaring pines.

    由于风吹过松林的声音很像海涛的韵律,所以也被称为“松涛”。

  • Ancient Chinese poets and painters were keen on "song tao zhu lai" , the whistling sounds of wind blowing through pines and bamboo groves.

    中国古时候的文人墨客讲究听“松涛竹籁”,也就是风吹松林和竹林发出的声音。

  • Yes blood-red sun sets over warm - blooded night whistles, or mountain breeze Greenfield Lane streams hard.

    是残阳如血里一阵悠扬的晚笛,还是山风松涛里的溪流淙淙。

  • Below Lion Peak is the Ten Thousand Pines Forest which sends out constant pine soughing.

    狮子峰下是万松林,经常是松涛阵阵,蔚为壮观。

  • This is online map of the address "He Cheng He Xiang Lu Song Tao Si Xiang , Gaoming District, Foshan City, Guangdong Province, China" .

    这是地址“中国广东省佛山市高明区荷城荷香路松涛四巷”匹配的在线电子地图。

  • Sea pines, monkey, deer, visitors and interest, give a person with regression nature wonderful feeling.

    松涛竹海,猴鹿出没,游客置身其中,情趣横生,给人以回归大自然的美妙感觉。

  • This is online map of the address "Song Tao Zhen Hou Jia Ping Cun , Yanjiang District, Ziyang City, Sichuan Province, China" .

    这是地址“中国四川省资阳市雁江区松涛镇候家坪村”匹配的在线电子地图。