And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
23:4神迎见巴兰。巴兰说,我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。if it is indeed to meet the Holy One, and receive His full blessing, it must be with a heart wholly and singly given up to His will.
如果我们真的预备迎见那圣者,接受他全备的祝福,就必须全心全意、诚心实意地降服于他的旨意。And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought [him] that he would depart out of their coasts.
合城的人,都出来迎见耶稣。既见了,就央求他礼开他们的境界。And he said unto Balak, Stand here by thy burnt-offering, while I meet [Jehovah] yonder.
巴兰对巴勒说:「你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。」And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
23:15巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。Preparing to meet God is a matter of the heart. It's also a matter of setting priorities.
预备迎见神是关乎我们的心的事,它也牵涉我们如何决定优先次序。God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram. "
神迎见巴兰。巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。”Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there. "
巴兰对巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。”that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
第二天,他们下了山,就有许多人迎见耶稣。