Despite his protestations that travel is not the crucial part of his work, being on the road seems to remain central to his life.
他拒绝承认旅行是工作中至关重要的一部分,但是“一直在路上”似乎已经成为他生活的常态。An occasional deep breath is all right, but should not be the norm for maintaining breath control during running.
深呼吸,偶尔为之没有关系,但是,不应该成为您在跑步时维持呼吸控制的常态。After nearly two brutal years, the Great Recession appears to be over, at least technically. Yet a return to normalcy seems far off.
残酷的两年刚刚过去,从技术层面上来看经济衰退初露复苏之兆,但回归常态的路程还很漫长。However, the solution is only a quick fix; once the controls are lifted, Beijing will most likely return to its smoggy norm.
然而,这样的解决之道只是权宜之计,一旦控制结束,北京很可能又回到烟雾迷蒙的常态。She was her usual self again on the phone, but I thought I heard something different from her voice.
在电话中她恢复了常态,但是我从她的声音中听出了不同的东西。earthquakes and eruptions occur frequently; and the land above and below the sea is in a constant state of flux.
地震和火山爆发频繁;而且海上和海下地面处于一个流动的常态。Yet despite our collective best efforts, one year on, the capital markets seem to be reverting to business as usual.
不过,尽管我们共同竭尽全力,但一年过去了,资本市场似乎正在回归常态。But just as the prospect of normality seemed at last to beckon, Baghdad was shaken by one of the year's bloodiest bunch of bombings.
但是似乎正如对常态秩序恢复的渴望所召唤的那样,巴格达被一年当中最血腥的连环爆炸震撼。Eventually selective logging would be the norm for an enormous lumber industry, at least throughout the eastern half of the U. S.
最终,选择性砍伐会成为木材业的常态,至少在美国东部是如此。