Georgians are beginning to see a silver lining in the clouds of war that still hang over their tiny but strategically-located nation.
格鲁吉亚人开始看到,这个地处战略要地的小国上空虽然战争的硝烟弥漫,但仍有一丝光明。The foreign secretary has repeatedly called for a ceasefire in the conflict and for civilians to be allowed to leave the afflicted area.
这位英国外交部长曾多次呼吁斯里兰卡停止内战,以便平民能够逃离那片硝烟弥漫的区域。Kashmiris, however troubled, are unlikely soon to return to the widespread armed militancy that used to claim thousands of lives a year.
克什米尔人,无论目前身处何等困境,都不可能再很快回到那种硝烟四起,一年死几千个人的生活中去。'I looked up and saw the sky light up, ' he said. 'You could smell the smoke. '
他说,我抬头看到天空亮了一下,可以闻到硝烟味。So alongside the bad-tempered bargaining among politicians, there was an equally arduous negotiation with Greece's creditors.
不仅政客之间的讨价还价硝烟弥漫,与希腊债权人之间的谈判也火药味十足艰难异常。With smoke still rising over Yeonpyeong island, no one expects China or any other country to stray beyond the bounds of diplomatic prudence.
延坪岛(Yeonpyeongisland)的硝烟都还没有散去,这个时候中国或任何其它国家肯定都不会偏离外交审慎的界限。I am seriously solemnly told him that the beams from the main building down on the deep- fried, you can taste it smell smoke.
我很认真地捏了捏,嗅了嗅,郑重地告诉他,是从主建筑的横梁上炸下来的,还可以闻到硝烟味儿呢。He said that despite warming ties, China's efforts to infiltrate Taiwan have continued in a 'smokeless war. '
王明我说,尽管两岸联系日趋密切,但大陆方面渗透台湾的努力一直在延续,就像一场“没有硝烟的战争”。The log-house was full of smoke, to which we owed our comparative safety.
木屋里弥漫着硝烟,多亏了这,我们还算安全些。